TARIFA: La balle dans le vent

par firmm Team

 

Texte & Image: Sonja Van Den Bossche

 

Al Viento de Levante

‘Pero hay que vivir con él
Forma parte de este clima
Se le va teniendo estima
Y hay que ceñirse a su ley’

(Coupure
d’une histoire ancienne)
(1)

Palmiers dans le vent 

À chaque fois, quand je suis à Tarifa, il y a toujours quelqu’un que je retrouve au moins une fois. C’est un peu bizard: je ne peux pas vraiment le voir, seulement le sentir et l’entendre. Pendant le jour il joue sans cesse avec les feuilles des palmiers et quand il est vraiment puissant, il me fait tomber pratiquement.

Pendant la nuit, quand il passe dans les rues, il fait claquer les sacs vide des poubelles ce qui parfois m’empêche de dormir. Non, je ne parle pas d’un terrifiant voleur… par contre du dieu du vent Aelus. Pour être franc je ne l’appréciais jamais, mais avec toutes ces années j’ai appris à vivre avec et de l’accepter comment il est: tout simplement une partie de Tarifa, qui a sans cesse une influence sur mes vacances et sur le point le plus sud de l’Espagne.

Les différents types of wind

Si vous marchez à partir de la Playa Chica le long de la côte atlantique, vous pouvez bientôt voire une statue d’un thon, proche de la Playa de los Lances. Sur son pied vous pouvez lire les noms des différents vents qui se retrouvent dans cette région: Poniente, Mistral, Tramontana, Gregal, Levante, Siroco, Mediodia et Lebeche.

 

La statue de thon pointe vers l'est, le Levant souffle 

Le plus souvent, Aeolus nous envoie le Levante et le Poniente au détroit de Gibraltar. C’est la raison pour que Tarifa n’est pas seulement le paradis entre deux mers (mer méditerranée et océan atlantique) et la place de la rencontre de deux continents (Europe et Afrique) – mais aussi un terrain de jeu des vents.

Les deux „frères des vents“ ont complètement des différent „caractères“, indiqué avec le sens de leur noms qui a un rapport avec la position du soleil. Levante vient du mot espagnol „levantar“, qui signifie „s’élever“. Car le soleil se lève à l’est, le Levante est le vent d’est.Le mot espagnol „poner“ dans Poniente se traduit par „se coucher“. Le soleil se couche à l’ouest, alors „Poniente“ est le vent de l’ouest. Mais il y a encore plus de différences entre eux.

Le Levante est un vent chaud et sec qui vient de l’intérieur du pais et qui va direction des océans. De l’autre côté il y a „Poniente“, un vent froid et humide, qui vient des océans et qui va dans l’interieur du pais.

C’est presque impossible d’aller à la plage quand il y a Levante: le vent souffle le sable sur la peau, dans les yeux, dans les oreilles et dans la bouche. Par contre avec le „Poniente“ vous pouvez passer une très belle journée à la plage.

Tarifa se situe à la Costa de la Luz (=Côte de la lumière). Cette côte à ressue ce nom à cause de la lumière ici qui réfléte dans l’eau presque comme dans un miroir.  A cause de ça, la « capitale venteuse d’Europe“ » est aussi connue pour la beauté des couchers du soleil – mais seulement pendant le Poniente. Pendant le Levante, le ciel est rempli par la poussière et la boue, alors le coucher du soleil n’est pas visible. (2)

Demain, c'est un autre jour 

Levante

Car je suis une observatrice de baleine empressée, je me sens toujours un peu désespéré quand il y a Levante à Tarifa - car je sais que cela signifie que les bateaux-firmm restes attacher à l’appontement pour quelque jours (ou dans des cas grave même quelque semaines).

Pendant Levante les bateaux et les ferries trouvent refuge dans le port de Tarifa 

Laissez nous jeter un coup d’œil sur le „CV“ du „Levante“: son « lieu de naissance », sa « date de naissance », son développement etc. :

Le vent souffle pendant toute l’année de la mer Alboráran en direction du détroit. C’est à cause du l’anticyclone des Açores, qui vient  de l’axe horizontal qui passe par le golfe de Gascogne, et sa petite influence sur presque toute la péninsule des Baléares tandis qu’au Maroc il y a une zone de basse pression.

La situation géographique du détroit a beaucoup à faire avec le “Levante’’. Du côté espagnol il y a des falaises très proches de l’eau comme la chaine de montagne de Bermeja, Ronda, Almijara, Gador et la Sierra Nevada. Sur la côte marocaine, il y a le récif et la montagne Atlas.

Quand  le ,,Levante“ souffle, il doit passer par un entonnoir. Pour passer l’endroit le plus étroit de l’entonnoir il doit augmenter sa vitesse à cause de l’effet venturi. (3) Ce phénomène qui est nommé du nom du physicien italien Giovanni Battista Venturi (1746-1822) se passe dans la nature quand un liquide, qui coule dans un tuyau, est forcé de traverser un endroit très étroit. (4)

Pendant la haute saison en 2016 il y avait à tellement beaucoup de Levante à Tarifa, que les touristes et les barmans ont vécu un des pires étés depuis des années! (5)

Ce temps avait malheureusement des répercutions désastreuses pour le tourisme dans un endroit déjà pauvre en économie… Les kits surfer ne voulait pas aller sur l’eau, car le vent fort et les hautes vagues faisaient ce sport plus compliqué et plus dangereux. La plus part des places de camping locaux, les ,,Chiringuitos“ et les hôtels près de la plage, voyaient leurs ventes et profits tomber. (6) Nous ne devons pas oublier le port, qui était souvent fermé à cause du vent fort. Même les ferries entre Tarifa et Tanger ne pouvaient plus sortir du port!

Tarifa, la Mecque du surf en Europe 

En raison des pertes monétaires, une nouvelle compagne a été créé. Elle s’appelle  « Tarifa est beaucoup plus que ces plages » et veut préciser que pendant un été avec beaucoup de Levante, il y a aussi d’autre alternatives culturelles et naturelles à Tarifa (7). Par exemple l’école de cirque dans le centre sportif pour les familles avec des enfants. Ailleurs que Tarifa il y a aussi beaucoup à découvrir.Par exemple les plages dans la province de Cadis qui ne sont pas impacté par le Levante: Conil de la Frontera (Cala del Aceite, Playa Fuente del Gallo, Cala Encendida (â Roche)) et Los Caños de Meca (Playa de Castillejos).D’autres activitées qui sont possible dans la regions (aussi avec des enfants) sont :Une visite des cascades à Arroyo de la Miel et La Garganta del Capitán dans le parc naturel Alcornocales à Algeciras ou tout simplement aller se baigner dans le parc aquatique à Algesiras ou la piscine de Facinas…(8) (9)

Effectivement il faut être très flexible à Tarifa, car l’état du vent défavorable empêche souvent de planifier. Surtout les activités le long de la côte ou sur la mer sont devenues sujettes concernant les changements ou même des annulations en dernière minute. Ça ne serais pas la première fois, que la ,,Noche de San Juan“ (tous les 23 juin), la fête du début de l’été avec le feu de camp à la plage, soit annulée à cause du vent. Ou que pendant la ,,Fiesta de la Virgen del Carmen“ (tous les 16 juillet) où les bateaux de pêches décorés avec des guirlande de fleurs ne sortent pas en mer. L’année dernière (2016), malheureusement cette fête n’a pas eu lieu à cause de l’incendie de forêt au long de la route N-340 entre Algeciras et Tarifa. Car le feu a été attiser par un vent provenant de l’est, il s’étendait très rapidement et était très compliqué à éteindre. La route était provisoirement fermée pour tous les véhicules, alors ce n’était pas possible d’atteindre Tarifa (10).  Chez firmm on dit toujours «  la sécurité d’abord ». C’est pour ça que les marées, le vent et la météo sont contrôlés plusieurs fois pendant la journée pour savoir si les sorties en bateau sont possible. Il n’y a pas de sortie si il y a trop de vent ou si la mer est trop agitée car ça rend trouver et voir les animaux difficile.

Eoliennes

Le vent à Tarifa n’a pas seulement en mains les gens et les activités mais aussi l’environnement, la flore et la faune, etc. Il existe des pours et des contres pour les éoliennes qui se trouvent ici…

L’utilisation du vent comme source d’énergie et comme remplacement des sources d’énergie traditionnelles, a était déclenché pendant la crise d’énergie en 1973 et pendant la hausse du prix du pétrole entre 1973 et 1986.

Dans les années 80 il y avait la première éolienne d’essai (« Mazinger ») qui a été placé sur la colline El Cabrito de Tarifa, qui est l’endroit le plus venteux en Espagne.  (11) (12)

De nos jours l’Espagne est le deuxième plus grand producteur d’éolienne d’Europe. (13) Dans la région de Tarifa il y a environ 38 parc éolien avec 540 générateurs (14), qui produise de l’énergie pour environ 300'000 habitants et qui est responsable pour beaucoup de travaux. Ce sont les grands avantages du nouveau fournisseur d’énergie.

Les vieilles éoliennes et fils près d'el Cabrito, Tarifa Une grande éolienne moderne et haute à Cerro del Tambor, près de Tarifa Tarifas moulins à vent vus du bateau de firmm 

Effet sur l'habitat des animaux et des plantes

Les plus grandes éoliennes dans le voisinage de Tarifa ont des aubes de turbine avec un diamètre de plus de 50 mètres! Ce fait nous mène à l’autre côté de la médaille, les difficultés des éoliennes…

Pas seulement à Tarifa, mais dans le monde entier il y a des parcs éoliens qui déciment les grands oiseaux de proie, surtout les vautours.

Des éoliennes mal placées sont pour les oiseaux qui s’approchent des turbines comme une guillotine. À cause de leurs grandes envergures et de leurs faiblesse de pouvoir manœuvré c’est pour eux impossible de contournée ses couteaux coupants qui coupe dans l’air. Ils les voient venir, mais n’ont pas la capacité de freiner ou de les contourner. Et ça leurs coute souvent la vie…

En 2012 un groupe de scientifiques qui avait aussi des membres de la fondation Migres à Huerta Grande, près de Tarifa, étudiaient le taux de  mortalité des griffons dans 13 parcs éoliens à Tarifa, avant (2006-2007) et après (2008-2009) les éoliennes sont arrêtées par des programmes quand des vautours ont été aperçus dans les alentours. Le plus grand taux de mortalité entre 2006 et 2007 était en octobre et novembre, pendant l’immigration. Entre 2008 et 2009 le taux de mortalité a baissé de 50%, ce qui nous prouve, que l’utilisation des techniques de contrôle concernant les turbines peut aider à réduire les ravages des parcs éoliens sur la mortalité des oiseaux. (18)

Les statistiques du Consejo Superior de Investigaciones Científicos 

Le bruit des éoliennes peut aussi influencer la saison de reproduction des oiseaux de proie, comme par exemple le premier vol des bébés peut être dérangé. En plus les oiseaux adultes peuvent perdre leur endroit où ils dorment, changer leur routine de vol et leur comportement migratoire ou même parfois quitter leur espace vital! (19)

Mais il y a aussi les lignes à haute tension provoquant la mort des oiseaux: les oiseaux à eau, les oiseaux de watt etc. télescopent avec les câbles électriques. (20)

Pendant les dernières années l’industrie éolienne a aussi été la cause pour la mort de beaucoup insectes et d’autres espèces, comme par exemple les chauves-souris.

Les chauves-souris ne meurent pas à cause d’une collision, mais plutôt à cause d’un barotraumatisme ou les poumons explosent en raison de la différence de pression entre les turbines. (21)

En Espagne, il y a deux organisations (EAPP : Environmental Assessment of Plans and Programmes ; en français études d’environnement des plans et des programmes ; et EIA : Environmental Impact Assessment, en français évaluation environnementale d'impact) qui sont les instruments les plus efficace qui s’occupent des facteurs environnementaux par rapport les planifications et décisions et qui essaient de minimaliser les conséquences négatives sur l’environnement. Pour l’instant il n’y a pas encore des directives pour évaluer des impacts des parcs éoliens sur les oiseaux et chauves-souris, ni sur le terrain, ni sur la côte, ce qui a mené dans certains endroits d’Espagne à une réalisation chaotique concernant cette source d’énergie (22).L’expression „Combat contre les éoliennes“ (de Cervantes Don Quixote) est devenu réalité pour les adversaires des éoliennes à Tarifa!

Et que se passe-t-il avec les implications du vent sur les animaux dans la mer, surtout les baleines et dauphins qui vivent dans le Détroit de Gibraltar ?

Don quijote lutte contre les eoliennes, Plaza Alta, Algeciras 

Et que se passe-t-il avec les implications du vent sur les animaux dans la mer, surtout les baleines et dauphins qui vivent dans le Détroit de Gibraltar ?

Les vagues travaillent en combinaison avec les marées et les courants pour transporter de la nourriture aux animaux marins. Les plus grands animaux, comme les baleines et d´autres mammifères marins, suivent les courants qui transportent aussi du plancton, pour trouver de la nourriture (et des nichoirs). (22)

Les globicephales exites semblent etre plus calmes apres la tempete 

 

Dune de sable

Firmm organise aussi des cours pour observer les baleines pour des personnes seules ou des familles. Pendant ces cours firmm fait des excursions en bateau avec des soi-disant „Studis“ et leur offre aussi des exposées.Si une foi il y a trop de vent pour qu’on puisse sortir en bateau, le biologiste marin de firmm emmene les participants pour chercher des animaux de mer à la côte rocheuse de Tarifa ou dans les dunes de sable à Bolonia, un phénomène naturelle qui change toujours sa forme à cause du vent.

Jörn et les "Studis" sur la cote rocheuse pres de Tarifa 

Il y a deux grandes dunes de sable près de Tarifa: une à Bolonia et une à Punta Paloma.

La haute dune de sable à Punta Paloma monte plus de 100 m de la plage jusqu’au nord de la Playa de Valdevaqueros. Si on regarde vers le bas de la dune, on peut voir dans le sable des branches mortes des arbres. On se trouve donc au sommet des arbres. En conséquence d’une décision militaire dans l’année 1940, il y a une attenances sur les forêts à pin, pour empêcher l’augmentation de la quantité du sable. Dans l’année 1990 les autorités locales avaient essayé de stopper les mouvements de sable avec des clôtures rotin. Aujourd’hui tous les arbres, l’asphalte de la route A-2325 et les pointes de clôtures sont parfois ou même toujours recouvert de sable. (24) (25) En cours de l’histoire, les personnes ont toujours lutté contre le vent à Tarifa. Pourtant la nature a toujours gagné jusqu’à présent.

Arbres enterres sous le sable 

"Persona non grata"...

Je ne vous ai pas encore parlé de ce que les Tarifeños pensent d’Aeolus…Certains vents impactes beaucoup d´habitants des régions physiquement et émotionnellement. En Andalousie les vents peuvent provoquer de l’irritabilité, de l’insomnie, de la peur, de la fatigue ou même des crises cardiaques. (26) Dans une boulangerie j’ai entendu dire une foi une dame qui vie à Tarifa: „Este viento está mortal.” (=”Ce vent est mortelle”). Ces mots me parvenait et j’ai eu la chair de poule: J`ai pensé au record regrettable que cette région avait concernant les grand taux de suicide! (27)

Heureusement pour Tarifa, le gouvernement ce rend bien compte, que le vent est un problème. Le 14 novembre 2016 un projet de loi est venu au pouvoir: à partir de ce jour-là les habitants de Tarifa peuvent prendre un dédommagement de 6000 €, car des nouvelles études de médecine ont pu démontrer que la vitesse excessive du Levante a une influence sur le mentale des personnes. (28)Et pour finir, quel effet a le vent de Tarifa sur moi et sur ma mentalité? Seulement en été, le temps lourd et le Levante qui souffle en permanence me fait rêveuse et lentement. Un nouveau point de vu dans la vie… Et il y a plus. Après quelque mois à la maison j’ai une grande envie de retourner à Tarifa, de sentir le vent et bien sûr de sortir avec les bateaux de firmm et d’être dans le détroit de Gibraltar avec les baleines et les dauphins. De savoir qu’ils me font forts. Energie éternelle…Ceci est alors Tarifa, la balle dans le vent, ou plutôt : „Capturer entre le diable et le bleu profond de la mer“? Quand même, ne vous laissez pas vous effrayer par le vent. J’espère que je vous verrais bientôt dans cette merveilleuse petite ville pour vous communiquer mes expériences…

Source d'information

(1) Al Viento de Levante

(2) Diez características del levante y del poniente en Cádiz

(3) ¿Por qué hay tanto viento de levante este verano? La respuesta aquí (2016)

(4) The Venturi Effect

(5) Levante Wind Scares Away Tourism and Benefit in Cádiz Coast (24.08.2016)

(6) Las dos caras del Levante en Tarifa (2016)

(7) What To Do with Your Children During a Levante Summer in Tarifa…

(8) Playas de Cádiz sin viento de levante

(9) Declarado incendio en Tarifa (Cádiz) con rachas de viento de más de 100km/h (16/07/2016)

(10) LA ENERGÍA EÓLICA EN ESPAÑA Y ANDALUCÍA: SITUACIÓN Y PERSPECTIVAS * 3.2. Evolución histórica de la energía eólica en España (p. 10)

(11) 25 AÑOS DE LA INSTALACIÓN DEL MAZINGER EN TARIFA

(12) Energía eólica en España

(13) Andalucía * Mapa eólico

(14) Windmills / Tarifa

(15) Así matan los parques eólicos

(16) Fatal Accident with Vulture on a Windmill

(17) Griffon vulture mortality at wind farms in southern Spain: Distribution of fatalities and active mitigation measures (Biological Conservation, March 2012) (p. 1)

(18) Inconvenientes de la energía eólica (p. 16-17)

(19) Wind Turbines and Birds (p. 28-29)

(20) Wind Wings Its Way To Better Bird Protection

(21) Guidelines for Assessing the Impact of Wind Farms on Birds and Bats (Gobierno de España – Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medioambiente, 2014) (p. 10)

(22) How Do Waves Affect Marina Animal Life? – Nutrients

(23) Tarifa – Mucho más que viento – Dunas entre pinares

(24) Tarifa – Punta Paloma (Sand Dunes)

(25) ¿Sabes cómo influye el clima en nuestra salud?

(26) Where Spain Stops and the Wind Starts

(27) Indemnización de 6000€ en Tarifa a sus ciudadanos por los trastornos provocados por el levante

Retour